Jorge Manrique, Coplas a la muerte de su padre

Jorge Manrique, Coplas a la muerte de su padre

Publicado el , 22 de Mar de 2018
     Nació Jorge Manrique en el año 1440, en el seno de una familia castellana poderosa. Su padre, Don Rodrigo, era militar, maestre de la orden de Santiago y hombre honrado, se- rio y eficaz. A su muerte su hijo, poeta hasta entonces no cotizado, aunque tenía otras composiciones, escribió un largo poema en forma de Coplas. Bastó esa obra para que conquistara un puesto singular y definitivo en la Literatura castellana.

    De los 2.300 versos que de su pluma se conocen 600 son los que forman sus famosas Coplas a la Muerte de su padre. El resto es poesía corta pero muy densa, bien trabada, con rico vocabulario y sensatos juicios. Pero en ellos trata asuntos amorosos, burlescos y de moral. Prevalece el tema amoroso en las 3/4 partes de los poemas.  

    Se advierte que Jorge Manrique  es  hombre  muy  serio.  Lo refleja en el trance  de  la muerte de un ser que le debía ser muy querido como es su padre. Pero se advierte en las demás poesías que se conocen de él y que son muy desiguales. Escribe según el gusto del amor cortés de la época. Se nota del sentimiento amoroso pero también respetuoso. Acaso le viene de su sentido militar que se refleja admirablemente en sus escritos. Jorge Manrique murió joven en el año 1479.  

I

 

Recuerde el alma dormida, avive el seso e despierte contemplando

cómo se passa la vida, cómo se viene la muerte tan callando;

cuán presto se va el plazer, cómo, después de acordado,

da dolor;

cómo, a nuestro parescer, cualquiere tiempo passado fue mejor.

 

II

 

Pues si vemos lo presente cómo en un punto s'es ido e acabado,

si juzgamos sabiamente, daremos lo non venido por passado.

Non se engañe nadi, no, pensando que ha de durar

lo que espera

más que duró lo que vio, pues que todo ha de passar por tal manera.

 

III

 

Nuestras vidas son los ríos que van a dar en la mar, qu'es el morir;

allí van los señoríos derechos a se acabar e consumir;

allí los ríos caudales, allí los otros medianos

e más chicos,

allegados, son iguales

los que viven por sus manos e los ricos.

 

INVOCACIÓN

 

IV

 

Dexo las invocaciones de los famosos poetas y oradores;

non curo de sus ficciones, que traen yerbas secretas sus sabores.

Aquél sólo m'encomiendo, Aquél sólo invoco yo

de verdad,

que en este mundo viviendo, el mundo non conoció

su deidad.


V

 

Este mundo es el camino para el otro, qu'es morada sin pesar;

mas cumple tener buen tino para andar esta jornada sin errar.

Partimos cuando nascemos, andamos mientra vivimos,

e llegamos

al tiempo que feneçemos; assí que cuando morimos, descansamos.

 

VI

 

Este mundo bueno fue si bien usásemos dél como debemos,

porque, segund nuestra fe, es para ganar aquél

que atendemos. Aun aquel fijo de Dios

para sobirnos al cielo descendió

a nescer acá entre nos, y a vivir en este suelo

do murió.

 

VII

 

Si fuesse en nuestro poder hazer la cara hermosa corporal,

como podemos hazer el alma tan glorïosa angelical,

¡qué diligencia tan viva toviéramos toda hora

e tan presta,

en componer la cativa, dexándonos la señora descompuesta!

 

VIII

 

Ved de cuán poco valor

son las cosas tras que andamos y corremos,

que, en este mundo traidor, aun primero que muramos

las perdemos. Dellas deshaze la edad,

dellas casos desastrados que acaeçen,

dellas, por su calidad, en los más altos estados

desfallescen.


IX

 

Dezidme: La hermosura, la gentil frescura y tez de la cara,

la color e la blancura, cuando viene la vejez,

¿cuál se para?

Las mañas e ligereza e la fuerça corporal de juventud,

todo se torna graveza cuando llega el arrabal

de senectud.

 

X

 

Pues la sangre de los godos, y el linaje e la nobleza

tan crescida,

¡por cuántas vías e modos se pierde su grand alteza

en esta vida!

Unos, por poco valer, por cuán baxos e abatidos que los tienen;

otros que, por non tener, con oficios non debidos

se mantienen

 

XI

 

Los estados e riqueza, que nos dexen a deshora

¿quién lo duda?,

non les pidamos firmeza. pues que son d'una señora;

que se muda,

que bienes son de Fortuna que revuelven con su rueda presurosa,

la cual non puede ser una ni estar estable ni queda

en una cosa.

 

XII

 

Pero digo c'acompañen e lleguen fasta la fuessa con su dueño:

por esso non nos engañen, pues se va la vida apriessa

como sueño,

e los deleites d'acá

son, en que nos deleitamos, temporales,

e los tormentos d'allá, que por ellos esperamos,

eternales.

 

XIII

 

Los plazeres e dulçores desta vida trabajada


que tenemos,

non son sino corredores, e la muerte, la çelada

en que caemos.

Non mirando a nuestro daño, corremos a rienda suelta sin parar;

desque vemos el engaño y queremos dar la vuelta

no hay lugar.

 

XIV

 

Esos reyes poderosos que vemos por escripturas ya passadas

con casos tristes, llorosos, fueron sus buenas venturas

trastornadas;

assí, que no hay cosa fuerte, que a papas y emperadores e perlados,

assí los trata la muerte como a los pobres pastores

de ganados.

 

XV

 

Dexemos a los troyanos, que sus males non los vimos, ni sus glorias;

dexemos a los romanos, aunque oímos e leímos

sus hestorias;

non curemos de saber lo d'aquel siglo passado qué fue d'ello;

vengamos a lo d'ayer, que también es olvidado

como aquello.

 

XVI

 

¿Qué se hizo el rey don Joan?

Los infantes d'Aragón

¿qué se hizieron?

¿Qué fue de tanto galán, qué de tanta invinción

como truxeron?

¿Fueron sino devaneos, qué fueron sino verduras de las eras,

las justas e los torneos, paramentos, bordaduras

e çimeras?

 

XVII

 

¿Qué se hizieron las damas, sus tocados e vestidos, sus olores?

¿Qué se hizieron las llamas de los fuegos encendidos

d'amadores?


¿Qué se hizo aquel trovar, las músicas acordadas que tañían?

¿Qué se hizo aquel dançar, aquellas ropas chapadas

que traían?

 

XVIII

 

Pues el otro, su heredero don Anrique, ¡qué poderes alcançaba!

¡Cuánd blando, cuánd halaguero el mundo con sus plazeres

se le daba!

Mas verás cuánd enemigo, cuánd contrario, cuánd cruel se le mostró;

habiéndole sido amigo,

¡cuánd poco duró con él lo que le dio!

 

XIX

 

Las dávidas desmedidas, los edeficios reales llenos d'oro,

las vaxillas tan fabridas los enriques e reales

del tesoro,

los jaezes, los caballos de sus gentes e atavíos tan sobrados

¿dónde iremos a buscallos?;

¿qué fueron sino rocíos de los prados?

 

XX

 

Pues su hermano el innocente qu'en su vida sucesor

se llamó

¡qué corte tan excellente tuvo, e cuánto grand señor

le siguió!

Mas, como fuesse mortal, metióle la Muerte luego en su fragua.

¡Oh jüicio divinal!, cuando más ardía el fuego,

echaste agua.

 

. XXI

 

Pues aquel grand Condestable, maestre que conoscimos

tan privado,

non cumple que dél se hable, mas sólo como lo vimos degollado.

Sus infinitos tesoros, sus villas e sus lugares,

su mandar,


¿qué le fueron sino lloros?,

¿qué fueron sino pesares al dexar?

 

XXII

 

E los otros dos hermanos, maestres tan prosperados como reyes,

c'a los grandes e medianos truxieron tan sojuzgados

a sus leyes;

aquella prosperidad qu'en tan alto fue subida

y ensalzada,

¿qué fue sino claridad que cuando más encendida fue amatada?

 

XXIII

 

Tantos duques excelentes, tantos marqueses e condes e varones

como vimos tan potentes, dí, Muerte, ¿dó los escondes, e traspones?

E las sus claras hazañas que hizieron en las guerras

y en las pazes,

cuando tú, cruda, t'ensañas, con tu fuerça, las atierras

e desfazes.

 

XXIV

 

Las huestes inumerables, los pendones, estandartes e banderas,

los castillos impugnables, los muros e balüartes

e barreras,

la cava honda, chapada, o cualquier otro reparo,

¿qué aprovecha?

Cuando tú vienes airada, todo lo passas de claro con tu flecha.

 

XXV

 

Aquel de buenos abrigo, amado, por virtuoso, de la gente,

el maestre don Rodrigo Manrique, tanto famoso e tan valiente;

sus hechos grandes e claros non cumple que los alabe,

pues los vieron;

ni los quiero hazer caros, pues qu'el mundo todo sabe cuáles fueron.


XXVI

 

Amigo de sus amigos,

¡qué señor para criados e parientes!

¡Qué enemigo d'enemigos!

¡Qué maestro d'esforçados e valientes!

¡Qué seso para discretos!

¡Qué gracia para donosos!

¡Qué razón!

¡Qué benino a los sujetos!

¡A los bravos e dañosos, qué león!

 

XXVII

 

En ventura, Octavïano; Julio César en vencer e batallar;

en la virtud, Africano; Aníbal en el saber

e trabajar;

en la bondad, un Trajano; Tito en liberalidad

con alegría;

en su braço, Aureliano; Marco Atilio en la verdad

que prometía.

 

XXVIII

 

Antoño Pío en clemencia; Marco Aurelio en igualdad del semblante;

Adriano en la elocuencia; Teodosio en humanidad

e buen talante.

Aurelio Alexandre fue en desciplina e rigor de la guerra;

un Constantino en la fe, Camilo en el grand amor

de su tierra.

 

XXIX

 

Non dexó grandes tesoros, ni alcançó muchas riquezas ni vaxillas;

mas fizo guerra a los moros ganando sus fortalezas

e sus villas;

y en las lides que venció, cuántos moros e cavallos

se perdieron;

y en este oficio ganó las rentas e los vasallos que le dieron.

 

XXX

 

Pues por su honra y estado, en otros tiempos passados


¿cómo s'hubo? Quedando desamparado, con hermanos e criados se sostuvo.

Después que fechos famosos fizo en esta misma guerra que hazía,

fizo tratos tan honrosos que le dieron aun más tierra

que tenía.

 

XXXI

 

Estas sus viejas hestorias que con su braço pintó en joventud,

con otras nuevas victorias agora las renovó

en senectud.

Por su gran habilidad, por méritos e ancianía bien gastada,

alcançó la dignidad de la grand Caballería

dell Espada.

 

XXXII

 

E sus villas e sus tierras, ocupadas de tiranos las halló;

mas por çercos e por guerras e por fuerça de sus manos

las cobró.

Pues nuestro rey natural, si de las obras que obró fue servido,

dígalo el de Portogal,

y, en Castilla, quien siguió su partido.

 

XXXIII

 

Después de puesta la vida tantas vezes por su ley

al tablero;

después de tan bien servida la corona de su rey

verdadero;

después de tanta hazaña a que non puede bastar cuenta cierta,

en la su villa d'Ocaña vino la Muerte a llamar

a su puerta,

 

XXXIV

 

diziendo: "Buen caballero, dexad el mundo engañoso e su halago;

vuestro corazón d'azero muestre su esfuerço famoso

en este trago;


e pues de vida e salud fezistes tan poca cuenta por la fama;

esfuércese la virtud para sofrir esta afruenta

que vos llama."

 

XXXV

 

"Non se vos haga tan amarga la batalla temerosa qu'esperáis,

pues otra vida más larga de la fama glorïosa

acá dexáis.

Aunqu'esta vida d'honor tampoco no es eternal ni verdadera;

mas, con todo, es muy mejor que la otra temporal,

peresçedera."

 

XXXVI

 

"El vivir qu'es perdurable non se gana con estados mundanales,

ni con vida delectable donde moran los pecados

infernales;

mas los buenos religiosos gánanlo con oraciones

e con lloros;

los caballeros famosos, con trabajos e aflicciones

contra moros."

 

XXXVII

 

"E pues vos, claro varón, tanta sangre derramastes de paganos,

esperad el galardón

que en este mundo ganastes por las manos;

e con esta confiança e con la fe tan entera

que tenéis,

partid con buena esperança, qu'estotra vida tercera

ganaréis."


[Responde el Maestre:] XXXVIII

"Non tengamos tiempo ya en esta vida mesquina por tal modo,

que mi voluntad está conforme con la divina para todo;

e consiento en mi morir con voluntad plazentera,

clara e pura,

que querer hombre vivir cuando Dios quiere que muera, es locura."

 

[Del maestre a Jesús] XXXIX

"Tú que, por nuestra maldad, tomaste forma servil

e baxo nombre;

tú, que a tu divinidad juntaste cosa tan vil como es el hombre;

tú, que tan grandes tormentos sofriste sin resistencia

en tu persona,

non por mis merescimientos, mas por tu sola clemencia me perdona".

 

FIN XL

Así, con tal entender, todos sentidos humanos conservados,

cercado de su mujer

y de sus hijos e hermanos e criados,

dio el alma a quien gela dio

(el cual la ponga en el cielo en su gloria),

que aunque la vida perdió,

dexónos harto consuelo su memoria.

 

Jorge Manrique, 1477


 


  • Noticias
- Para realizar comentarios debes iniciar sesión con tu cuenta de InkSide -

Este evento aún no tiene comentarios